.
Buenos Aires a los dos días de septiembre del 2023
Nuestro abrazo fue demasiado largo.
Nos amamos hasta los huesos.
Los oigo rechinar, veo
nuestros esqueletos.
Ahora estoy esperando
a que te vayas, hasta que
el ruido de tus zapatos
ya no se oiga. Ahora, silencio.
Esta noche voy a dormir sola
entre las cobijas de la pulcritud.
La soledad
es la primera medida higiénica.
La soledad
hará que la habitación sea más amplia
abriré la ventana
y entrará el vasto, helado aire,
saludable como una tragedia.
Entrarán pensamientos humanos
y humanas inquietudes,
la desdicha de otros, la santidad de otros.
Conversarán en voz baja y firme.
No vengas nunca más.
Soy un animal
muy raro.
Our embrace lasted too long.
We loved right down to the bone.
I hear the bones grind, I see
our two skeletons.
Now I am waiting
till you leave, till
the clatter of your shoes
is heard no more. Now, silence.
Tonight I am going to sleep alone
on the bedclothes of purity.Aloneness
is the first hygienic measure.
Aloneness
will enlarge the walls of the room,
I will open the window
and the large, frosty air will enter,
healthy as tragedy.
Human thoughts will enter
and human concerns,
misfortune of others, saintliness of others.
They will converse softly and sternly.
Do not come anymore.
I am an animal
very rarely.
Anna Świrszczyńska
. Anna Świrszczyńska . Varsovia, Polonia . 1909 . Cracovia . Polonia . 1984
Versión. Jonio González
... Imagen . Felipe Barceló
.